Sabtu, 09 Juni 2012

182. Siapa yang menegur wanita pembawa minyak ?

182. Clear Contradiction!

Siapa yang menegur wanita pembawa
minyak ?
a. Para rasul (Matius 26: 8 )
b. Beberapa rasul (Markus 14: 4)
c. Yudas Iskariot (Yohanes 12: 4-5)

Tanggapan:
Sama sekali tidak ada pertentangan, karena antara AB dan C adalah cerita yang berbeda.
{Selengkapnya, baca: CC. 122 di sini clearcontradiction-hsh.blogspot.com/?m=1 }.

Sekarang, yang menjadi masalah adalah, apakah 'para rasul' atau 'beberapa rasul' yang menegur wanita pembawa minyak itu?

*Matius 26: 8,
LAI TB, Melihat itu murid-murid gusar dan
berkata: "Untuk apa pemborosan ini?
TR, ιδοντες δε οι μαθηται αυτου
ηγανακτησαν λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
Translit Interlinear, idontes {ketika melihat} de
{tetapi} hoi mathêtai {murid-murid} autou
{Nya} êganaktêsan {menjadi gusar} legontes
{mereka berkata} eis {untuk} ti {apa} hê
apôleia {pemborosan} autê {ini}

*Markus 14:4,
LAI TB, Ada orang yang menjadi gusar dan
berkata seorang kepada yang lain: "Untuk
apa pemborosan minyak narwastu ini?
TR, ησαν δε τινες αγανακτουντες προς
εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
του μυρου γεγονεν
Translit Interlinear, êsan {ada} de {lalu} tines
{beberapa (orang)} aganaktountes {menjadi
gusar} pros {satu-sama lain, kepada} eautous
{mereka} kai {dan} legontes {mereka berkata}
eis ti {mengapa} hê apôleia {pemborosan}
autê {ini} tou murou {minyak wangi} gegonen
{terjadi}

Matius 26:8 menulis "hoi mathêtai" (disciples)
plural bandingkan dengan Markus 14:4 yang
menulis "tines" (some people) plural. Yang
menanggapi apa yang dilakukan perempuan,
kedua kitab tersebut menulis bentuk plural/
jamak.

Tuduhan itu sendiri menjadi "aneh" karena
"para rasul" tidak bisa diartikan "semua rasul". Sedangkan "beberapa rasul" pun
jamak, maka tidak ada kontradiksi! Haleluya!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar