Rabu, 09 Mei 2012

67. Berapakah kandang kuda milik Salomo (Sulaiman) ?

67. MEMBERSIHKAN KONTRADIKSI!

Berapakah kandang kuda milik Salomo (Sulaiman)?
 a. 40.000 kandang (1 Raja-raja 4:26)
 b. 4.000 kandang (2 Tawarikh 2:2)

Tanggapan:
Kesalahan terjemahan

* 1 Raja-raja 4:26, (a)
Lagipula Salomo mempunyai kuda empat puluh ribu kandang untuk kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda.
Hebrew, וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֹת סוּסִים לְמֶרְכָּבֹו וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים׃
Translit, VAYHÏ LISYLOMOH 'ARBÂ'ÏM 'ELEF 'URVOT SUSÏM LEMERKÂVO USYENÊYM-'ÂSÂR 'ELEF PÂRÂSYÏM

Kata "40.000" adalah hasil terjemahan kata: "ARBÂ'ÏM, Aksara; 'ARBÂ'ÏM ארבעים " - ARBÂ'IM, akhiran ים - "YOD + MEM"

* 2 Tawarikh 9:25, (b)
Salomo mempunyai juga empat ribu kandang untuk kuda-kudanya dan kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda, yang ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem.
Hebrew, וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבַּעַת אֲלָפִים אֻרְיֹות סוּסִי וּמַרְכָּבֹות וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶl וְעִם־ הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם׃
Translit, VAYHÏ LISYLOMOH 'ARBA'AT 'ALÂFÏM 'URYOT SUSÏM UMARKÂVOT USYENÊYM-'ÂSÂR 'ELEF PÂRÂSYÏM VAYANÏKHÊM BE'ÂRÊY HÂREKHEV VE'IM-HAMELEKH BÏRUSYÂLÂIM

Kata "4.000" diterjemahkan dari kata "ARBA'AT".

Ternyata, telah terjadi kesalahan penerjemahan pada 2 Raja-raja, dan beginilah terjemahan yang kira-kira pas untuk 2 Raja-raja 4:26;

* 2 Raja-raja 4:26,
HSH, Lagipula Salomo mempunyai empat puluh ribu KUDA DALAM kandang untuk kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda.

Ada "4.000 kandang" untuk kuda (2 Taw) dan jumlah penghuninya semua adalah "40.000 ekor" (1 Raja), karena di isi 10 ekor kuda untuk setiap kandang! [4.000 kandang x (dikali) 10 ekor kuda = 40.000 kuda] {4.000 x 10 = 40.000}

Jadi, pada 2 Taw menyebut jumlah kandangnya (untuk kuda), sedangkan 1 Raja menyebut jumlah kuda (dalam kandang), dimana masing-masing kandang dihuni oleh 10 ekor kuda.

NB:
1. Penulis Yahudi, Ben Gersom juga menafsirkan yang sama, sembari merujuk pada aksara "YOD" dari 'ARBÂ'IM yang adalah angka numeral untuk sepuluh sehingga terjemahannya bukan empat puluh ribu kandang kuda melainkan empat puluh ribu kuda dalam kandang, di mana satu kandang berisi sepuluh (YOD) ekor.

5 komentar:

  1. Aneh, alkitab koq bisa salah, dari 40.000 jd 4.000, skrg dari kandang ke kuda... Nyata ini buatan manusia bukan Firman Allah Yang Maha Esa...

    BalasHapus
  2. kalau salah dlm terjemah kenapa gak segera diperbaiki,,, tp tetap saja dipakai, dan orang kristen taunya setelah banyak Kristolog Muslim yg meneliti ! masa orang kristen kok gak ngerti Alkitab sendiri ? harus dikasih tau dulu baru tau ,,! emang sepama ini apa yg sdh kristen pelajari dari membaca Alkitab ? apa cuma manggut2 dan iya2 atas kotbah pendeta ?

    BalasHapus
  3. kenapa awloh kurang mantap ngasih informasi(6 atau 15 thn saat dinikahi Mmd) yg simple ke umatnya ya! sunni dan syiah sepertinya blum sepakat ttg umur aisyah ketika jadi pengantin.
    jesusking.xyz

    BalasHapus
  4. Bagi saya sih ini hya sejarah, tapi hakekat keselamatan itu hya satu yakni kepd Tuhan Yeshua saja krn di dlm Dia ada keselamatan yg mutlak. Apkh yg lain sdh memberikan keselamatan itu? Tq byk Ybu

    BalasHapus
  5. Ilmu bahasa ibrani admin belajar dimana bilang salah terjemahan, dari kandang jadi kuda.
    Kalau betul kat admin karena salah terjemah, alkitab terbitan baru seluruhnya pasti sudah diganti tuh kesalahan, faktanya tetap diterjemah sebagai kandang.
    Bahasa ibrani admin hasil ilusi.

    BalasHapus